SeLamaT DaTang Di InDia BoLLyWood


Woensdag, 15 Mei 2013

terjemahan lirik lagu Kal Ho Naa Ho



terjemahan lirik lagu
Judul: Kal Ho Naa Ho
Penyanyi: Sonu Nigam
Film: Kal Ho Naa Ho (Esok mungkin ada atau tiada)

Har Ghadi Badal Rahi Hai Roop Zindagi
(Setiap waktu kehidupan senantiasa berubah rupa)

Chaanv Hai Kabhi, Kabhi Hai Dhoop Zindagi
(Kehidupan terkadang teduh, terkadang panas terik)

Har Pal Yahan, Jee Bhar Jiyo
(Setiap saat di sini, hiduplah sepenuh hatimu)

Jo Hai Sama Kal Ho Na Ho
(Suasana seperti ini mungkin tak akan ada lagi esok hari)

Chaahe Jo Tumhe Poore Dil Se
(Seseorang yang menginginkanmu dengan segenap hati)

Milta Hai Woh Mushkil Se
(Dia begitu sulit dijumpai)

Aisa Jo Koi Kahin Hai
(Jika ada seseorang seperti itu di suatu tempat)

Bas Wohi Sabse Haseen Hai
(Hanya dialah yang terindah)

Uss Haath Ko Tum Thaam Lo
(Kau genggamlah tangannya)

Woh Meherbaan Kal Ho Na Ho
(Kekasih sepertinya mungkin tak akan ada lagi esok hari)

Palkon Ke Leke Saaye Paas Koi Jo Aaye
(Seseorang datang mendekat menaungi pelupuk mata)

Laakh Sambhalo Paagal Dil Ko
(Meski kau ribuan kali menjaga hatimu yang menggila)

Dil Dhadke Hi Jaaye
(Jantungmu akan tetap berdebar untuknya)

Par Soch Lo Iss Pal Hai Jo
(Namun ingatlah bahwa yang terjadi di saat ini)

Woh Dastaan Kal Ho Na Ho
(Kisah itu mungkin tak akan ada lagi esok hari)


Geen opmerkings nie:

Plaas 'n opmerking